国外用的成绩单翻译怎么办?成绩单翻译在国外使用方面,要求其实相对比较简单,主要是翻译正确和翻译认证这两个点,也有国外机构要求进行翻译公证的情况,译联翻译公司作为一家专业的涉外翻译机构,这里为您提供成绩单翻译样本供您参考。
成绩单翻译方面,首先要注意的问题是,自己不能对自己的成绩单进行翻译,国外要求成绩单翻译的主要原因,就是对个人提供的成绩单准确性和权威性不确定,才要求申请人提供翻译版本,并且要有翻译机构进行盖章认证。
提供翻译认证的公司相当于为客户的成绩单进行责任背书,一份完整的成绩单翻译件,要体现出翻译公司的信息,翻译员的证书编号,以及翻译员声明还有签字信息,这些都是为了保证译文的真实性,证明成绩单翻译件是原件的准确翻译。
其次就是要保证成绩单课程内容的翻译正确性,如:
音乐的传统与流行 | Tradition & Popularity of Music |
音乐经典名作赏析-音乐学院 | Appreciation of Classic Music Works |
音乐理论与实践 | Music Theory and Practice |
音乐综合课 | Comprehensive Music Course |
音韵学概要 | Introducton to Phonology |
英法汉专题口译 | English-French-Chinese Interpreting on Specialized Subjects |
英国、爱尔兰研究 | British and Irish Studies |
英国文学史及选读 | History of British Literature and Selected Readings |
移动互联网环境下的市场营销 | Marketing in the Mobile Internet Age |
移动开发 | Mobile Development |
以太网技术与组网工程-信息科技大学 | Ethernet Technology and Network Engineering |
艺术概论 | Introduction to Art |
艺术概论-地大 | Introduction to Art |
艺术教育 | Art Education |
艺术学概论 | Introduction to Art |
艺术作品欣赏-科大 | Art Wordks Appreciation |
成绩单课程翻译的词汇内容不能乱用,一方面如果院校课程有专业的英文名称可以直接使用,在没有的情况下,也要选择对应的专业服务。
最后是成绩单翻译价格方面的问题,通常成绩单翻译的价格都在200元以内,这个也可以提前了解一下。