fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

结婚证英文怎么翻译认证

摘要:结婚证翻译做为证件类翻译,主要一方面就是翻译盖章认证的需求,因此在选择结婚证翻译时,要选择专业的翻译认证机构

结婚证翻译主要是在涉及到国外相关的事务办理时才用到的,结婚证英文翻译名为:Marriage Certificate;是一种在出国签证申请方面常用材料,结婚证翻译认证则是对申请人的结婚证原件翻译并认证盖章的过程,证明客户手中翻译件与原件一致,用于审核办理签证等事务。

关于如何办理结婚证翻译认证,很多客户比较担心的是翻译认证后的文件不被承认或者有什么问题怎么办?因为文件的翻译质量甚至可能直接影响到客户是否被拒签的问题,客户如何在选择结婚证翻译认证时,避免出现翻译质量问题哪?

结婚证翻译封面页图片

结婚证翻译做为证件类翻译,主要一方面就是翻译盖章认证的需求,因此在选择结婚证翻译时,要选择专业的翻译认证机构,这些专业涉外翻译机构,必须是工商局注册的专业翻译公司,公司名字报告翻译中文、英文名也包含翻译“Translation”;这样在认证盖章时,中英文印章正好对应,中英双语公司名,外国相关审核人员能直接看懂。

另一方要保证结婚证翻译的准确性,这方面要选择多年从事签证相关翻译的公司,在翻译方面会有专业的译员,同时对结婚证上面使用的词语在翻译时都会更加保证,多年的签证翻译经验使得他们的翻译件很多用词在签证时都被审核人员认可,所以才会有更多人员采纳他们的翻译认证。

结婚证翻译内容页图片

结婚证翻译认证要多根据原件进行排版,保证翻译件的格式与客户手中原件的格式是一致的的,在提交材料时,更方便查阅和对比,会给审核提供便利增加好感,同时客户在翻译公司对翻译件内容数字审核后,也要自己对自己能看懂的内容进行反复核对,比如数字部分,保证核对后的不存在错误,这样也是多一种保险。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询