深圳有哪些专业从事英文合同翻译公司?深圳做为科技城市,有很多国际商务合同需要翻译,合同翻译也涉及到各种各样的行业类型,从常见的企业买卖合同到商业保险合同,报关物流合同等,合同文件本身涉及到法律效力的问题,选择专业从事英文合同翻译公司是一种保障。
深圳的合同翻译公司相比于其他类型的翻译,要求翻译人员对合同类型有足够的认识和要求,合同的框架结构和内容有很多要求,翻译人员要考虑到这个因素,如果翻译人员对合同框架不够了解,是很难处理好合同翻译工作的。
另一方面合同中存在很多专业词汇,翻译人员要对这些词汇有足够的认识和了解,这也是推荐客户选择有经验的翻译公司的原因,在合同翻译中涉及到合同用词的严谨性,保证合同翻译中出现的词汇都只能有唯一的解释,不能存在用词方面的歧义。
做为深圳专业的合同翻译公司,往往都有专业的合同用词翻译术语词库,译联翻译公司整理的保险合同翻译的词汇供您参考:
英语翻译 | |||
意外伤害 | accidental injury | ||
说明:意外事件导致被保险人的身体伤害。 | |||
意外身故 | accidental death | ||
说明:意外事件导致的被保险人的死亡。 | |||
意外残疾 | accidental dismemberment | ||
说明:意外事件导致的被保险人的人体器官缺损或机能丧失。 | |||
意外烧伤 | accidental burns | ||
说明:因遭受火、沸水和蒸气等意外事件的侵害导致的被保险人受伤。 | |||
后遗伤残 | residual disability | ||
说明:被保险人在一定时期的暂时性伤残之后虽可以继续工作,但无法完全恢复工作能力的伤残。 | |||
报案/出险通知 | claim notification;notice of loss | ||
说明:投保人、被保险人或者受益人将保险事故通知保险人的行为。 | |||