fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

同声传译常见词汇练习

摘要:同传翻译词汇中译英部分:

在同声传译工作中,译员要掌握大量的词汇,能够及时对演讲人讲到或者提及的各类专业名称和词汇有足够的认识,能够第一时间明白是在说什么,并及时进行翻译,因此掌握常用词汇是每一个同传传译工作人员都要经历的过程,在中英双语同传工作中,有很多常见的词汇内容。

这里根据过往同传翻译案例和会议主题提供部分常见的词汇内容供您参考:

同传翻译词汇中译英部分:

英国国家商务及专业英语协会Britain Business and Professional English Association

英国国家英语联合会The National English Association of UK

非营利组织non-profit organisation

教育信托education trust

夏令营summer camp

东部华侨城Shenzhen OCT East Group

科学发展观scientific outlook of development

循环经济cycling economy

国家旅游局National Tourism Administration

国家环保总局National Environmental Protection Administration

国家生态旅游示范区National Eco-tourism Demonstration Region

二期项目projects of the second development phase

同传翻译现场图片

同传翻译英译中部分:

China National Light Industry Council中国轻工业联合会

Ministry of Chemicals and Fertilisers(印度)化学品和化学肥料部

Department of Chemicals and Petrochemicals(印度)化学品与石化品部(化工部)

China Plastics Processing Industry Association中国塑料加工工业协会

culmination结果

Chinaplas Exhibition中国国际橡胶展

leverage影响,提升

dies and moulds模型和铸模

road map路线图

technocrat技术专家统治集团成员,本文应指技术专家

bureaucrat官僚,本文应指政府官员

niche适合的职位

Plastindia Exhibition印度国际橡胶展

pavilion展厅

two-way contact双向联系

MTU maintenance摩天宇航空发动机维修公司

Hannover汉诺威(德国)

Niedersachsen下萨克森州(德国)

Stockholm斯德哥尔摩(瑞典)

这些都是在会议上常见的词汇内容,有国家的有组织的也有会议主题方面的词汇内容,供您参考了解。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询