fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

法律词条翻译有哪些主要词汇

摘要:具体有哪些常见的法律词条和法律翻译​词汇哪?

法律词条翻译有很多,从事法律翻译,掌握的词汇词条越多,处理法律文件方面也就更加有效力,在翻译行业中,翻译工资跟翻译工作量有息息相关,因此从事法律翻译工作,掌握了解法律翻译词汇是非常重要的工作。

具体有哪些常见的法律词条和法律翻译词汇哪?下面这些词汇是在法律翻译中经常存在或者使用的,您可以参考了解。

declaration释义:declaration在法律英语中常用作申报,如customs declaration报关,export declaration出口申报,income tax declaration个税申报等。

delegate释义:delegate在法律英语中的意思是转让,通常指义务的转让,如:In accordance with the Law of the Peoples Republic of China (hereinafter China), the consent of the creditors shall be obtained for the delegation of obligations to become effective.根据中华人民共和国(以下称“中国”),义务的转让须取得债权人的同意方可生效。

法律翻译图片

Discharge释义:discharge在法律英语中的常用含义有两个:

  ①履行,侧重于对具体义务的履行,相当于fulfill,如

  He discharged his obligations after the call of the creditors

  他在债权人的督促下,才履行了自己的义务。

  ②免除,即免除他人的义务或债务。

  His liability to pay the loan to the bank was discharged due to his bankruptcy

  他对银行的借款偿还义务因其破产而免除。

  从上面两个例子可以看出,discharge的两个含义是截然相反的,因此,我们在理解和翻译它的含义时,应当放到上下文中,不能望文生义。一般来说,如果主语是自己(如例证1),就理解为履行,动作由别人发出(如例证2),则理解为免除。

法律翻译图

Discovery释义:discovery在法律英语中指的不是发现,而是证据的开始,是英美法中审判程序的一个环节,通常为evidence discovery,也叫evidence disclosure.

discretion释义:discretion在法律英语中的意思是裁量权,自由决定权。如Either party may, at its sole discretion, assign the whole or any part of the contract or any benefit or interest in or under the contract, provided a prior notice of the same shall be given to the other party.合同的任何一方都可以自行决定全部或部分转让本合同,或转让本合同项下的利益和权益,但应提前通知合同另一方。

Dissolution释义:dissolution通常指(公司等)解散,如The JVC becomes bankrupt or is the subject of proceedings for liquidation or dissolution by reason of insolvency or ceases to carry on business or becomes unable to pay its debts as they become due.合营公司破产,或因资不抵债而进入清算程序或解散,或终止其业务,或无力偿付到期债务。 

distress释义:distress在法律英语中的常用意义为扣押物,如abuse the distress滥用扣押物,distress sale扣押物出售等。 

draft释义:draft在法律英语中通常有两个含义,一个是起草,如draft a law起草法律,draft a contract起草合同等。另一个意思是汇票,如承兑汇票也可以是honor a draft,开具汇票可以说是issue a draft等。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询