fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

游戏翻译公司怎么找高质量

摘要:翻译咨询:微信:fanyi51 ;手机:15202012581

游戏翻译工作相比其他翻译有很多差别,需要译员对游戏行业术语有足够的了解,在选择游戏翻译公司方面,需要了解翻译公司是否有游戏行业翻译服务经验,译员是否长期提供在游戏领域的翻译服务,这些都是会影响到后续翻译品质方面的,因此游戏翻译公司的实际情况以及翻译服务案例,都是在合作之前有必要详细了解到位。

怎么才能找到高品质的游戏本地化翻译公司进行长期合作哪?

第一:选择有翻译服务经验的翻译公司

很多从事游戏行业的客户,在选择游戏翻译公司方面,都是通过同行相互介绍等渠道进行了解和合作的,这也说明翻译经验对游戏翻译的重要性,游戏行业是个有着多年术语词汇积累的行业,很多词汇内容在专业性方面是远超其难度的,这也是为什么游戏翻译更加注重本地化翻译,想要保证游戏翻译的品质,可以先看看翻译公司相关服务案例进行了解。

第二:重视游戏本地化翻译

国内游戏出海是游戏行业发展的趋势,越来越多的企业意识到游戏本地化翻译方面的重要性,这个就和很多国外游戏引进国内一样,在翻译方面,会非常重视本地化翻译方面,本地化翻译是保证游戏在海外市场发展和认可的重要因素,游戏翻译公司重视游戏在本地化方面的,对应游戏企业来说,翻译品质也会更加有保障。

第三:规避游戏禁忌问题

游戏翻译方面,不同国家、地区对游戏内容词汇有着自己的禁忌和风俗要求,翻译方面,翻译服务公司如果没有足够的经验就会给游戏企业造成严重的公关问题,所有在选择游戏翻译公司方面,一定要了解翻译公司是否能够在翻译方面,合理规避海外地区市场的风险问题,保证游戏本地化翻译方面的专业性和本土化。

第四:符合玩家常识标准

很多翻译公司由于没有游戏翻译经验,翻译出来的内容,往往不符合游戏相关常识和术语,对游玩的玩家来说是很难接受的,从事游戏翻译服务工作,对游戏的相关知识和术语常识要有足够的了解,才能保证游戏能够让玩家尽快上手游玩,从而为游戏赢得更多客户打开市场。

文章声明:本文是免费整理发布,不涉及商业,供您参考了解,人工翻译服务请咨询客服。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询