fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

同声传译有哪些翻译方面的技巧

摘要:翻译工作和其他类型的工作一样,都有技巧可以使用,例如设计也有很多原理方面的技巧需要遵守,翻译行业同样如此,想要做好同声传译工作,就要掌握在同传方面的工作技巧,才能把时间要求非常严格,口译要求有很高的同传工作做好,下面是根据翻译名家整理出的一部分同传口译技巧方法。首先:信息重组信息重组(reformulation)是同声翻译的总策略;初学同声传译的学员

翻译工作和其他类型的工作一样,都有技巧可以使用,例如设计也有很多原理方面的技巧需要遵守,翻译行业同样如此,想要做好同声传译工作,就要掌握在同传方面的工作技巧,才能把时间要求非常严格,口译要求有很高的同传工作做好,下面是根据翻译名家整理出的一部分同传口译技巧方法。

首先:信息重组

信息重组(reformulation)是同声翻译的总策略;初学同声传译的学员往往把注意力集中在译“语言”上,结果经常“卡壳”。主要是因为中文与英文在语言特点上有很大的差别,要做到一一对应地进行翻译是很难的。因此在同传中应遵循译“信息”的原则。也就是根据原语的住处点在目的语中根据目的语的语言习惯重新组织信息。


本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。
暂无资料

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询