fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

英语合同翻译公司国内有哪些

摘要:专业的译员一定了解合同翻译方面的原则和标准

英语合同翻译公司国内有哪些家?英语合同翻译是常见的国际贸易往来的文件类型,合同翻译的质量影响到企业双方的利益,合同文件本身是对签订双方的责任和义务的约束,因此合同翻译准确性关系到企业是否享受到正当利益,在国内选择英语合同翻译公司时,怎么挑选哪?

英语合同翻译公司相比于其他文件类型,对译员的要求不同之处在于,译员要熟悉合同文件的书写规范,对合同条款规定内容有清晰的认识,明白相关条款的约束力,能够针对合同上下文内容进行翻译,使翻译后的合同在逻辑性和连贯性上符合要求。

专业的译员一定了解合同翻译方面的原则和标准,例如英语合同翻译用词方面,要保证整篇合同内容词汇上,所用词汇的内容定义是唯一的,一个词只能且仅能有一种解释,不同的词汇在合同翻译方面的定义要求也存在差距,例如下面这些常见的保险合同翻译用词:

合同翻译图片

中文

英语翻译

 

disclosure;representation

说明:投保人在订立保险合同时将与保险标的或被保险人有关的重要事实以口头或书面的形式向保险人作陈述的行为。

 

underwriting

保险公司在掌握保险标的的重要事实的基础上,对可保风险进行评估与分类,进而决定是否  承保、以何种条件承保的过程。

投保单

application form

投保人为订立保险合同而向保险人提出的书面要约。

承保风险

peril covered

保险合同中载明的保险人同意承保的风险。

专业的英语合同翻译公司会严格遵守各种专业词汇在合同翻译中的词语和规范,保证合同翻译后的专业水平。


本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。
下一篇:人工翻译多少钱

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询