fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

广州深圳专业翻译收费标准是什么

摘要:这里为您详细说明一下,供您参考和了解

关于专业翻译收费标准方面的问题,很多客户都想了解,广州深圳从事翻译工作的公司有上百家,客户在咨询方面,每家翻译公司价格都存在差距,具体造成这种翻译价格的因素是什么?客户如何在众多翻译公司中,选择翻译收费标准合适,翻译质量有靠谱的公司进行合作哪?

专业翻译收费标准跟翻译公司的能力以及经营状况存在很大关系,也跟翻译内容本身的语种和难易度有一定关联,这里为您详细说明一下,供您参考和了解。

第一:翻译语种的区别

专业翻译收费标准的主要区别就在于翻译语种方面,国内常见的翻译语种有英文翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译等,在热门小语种翻译方面有西班牙语翻译、泰语翻译、越南语翻译、阿拉伯语翻译等,冷门小语种翻译有希伯来语翻译、马来语翻译、塞尔维亚语翻译等等;不同的语种在翻译价格方面收费标准不同,客户想了解翻译收费标准价格时,也要告知翻译公司要翻译的语种情况。

深圳翻译公司图片

第二:翻译稿件交付时间

什么时候交稿?很多客户恨不得翻译公司能在付款的一瞬间为客户交付翻译稿件,从不给翻译公司留充分的翻译时间,如果客户没有做好翻译内容的时间规划,就会造成要求尽快交付稿件的问题,对于翻译公司来说,交付稿件的时间越短,需要调动的翻译资源也就越多,需要把客户的翻译订单提前,把其他翻译客户的日期向后压缩,这种情况就会造成翻译加急成本费用,这也为什么建议要给翻译留足够的时间的原因。

另一方面翻译都是人工翻译,翻译员越少,时间越多,越能保证翻译稿件的统一性,参与翻译的译员越多,稿件的风格用语也就越复杂。

第三:翻译内容的类型

笔译翻译和口译翻译在报价方面是两者不同的方式,笔译翻译收费标准是按照字数进行报价,口译翻译收费标准是按照天或者小时进行报价,这是在翻译形式上的区别。

另外笔译与口译在具体翻译类型和用途方面收费标准也有区别,例如笔译翻译中,医学翻译和法律翻译等收费标准就要高上很多,这跟翻译内容的难易度以及译员水平的要求有很大关系,医学翻译和法律翻译都需要译员具备翻译以及对应类型的知识,才能为客户处理好翻译质量。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询