fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

专业翻译公司如何做好意愿书翻译?

摘要:对于专业翻译公司来说

专业翻译公司如何做好意愿书翻译?对于专业翻译公司来说,想要做好意愿书翻译工作,首先要明白意愿书的文体类型和文件格式,才能处理好内容的翻译,尤其是商业性质的文件,本身都有很复杂的格式以及用词用语要求。

对于专业翻译公司来说,如果文件名称标明为“Letter of Intent”、“Memorandum of Understanding”(简称“MOU”;有人翻译为「合作备忘录」),甚至只称为“Memorandum”,通常即为中文所称的「意愿书」。

专业翻译公司图片

在专业翻译公司进行意愿书翻译方面,首先会强调让大家了解意愿书本身,在架构繁复的合作或交易中,当事人在正式建立合约关系前,需要有许多准备工作。例如在股权买卖合约订立前,买方可能希望对于公司有更进一步的了解,以便于合约中安排适当条款来保障自己的权益,卖方对买方所提出的种种问题及要求,也需要时间来研究解决。由于这个过程是在双方签订买卖合约之前,这时候还没有一个买卖合约来规范双方的权利义务。所以在交易实务上,发展出签署「意愿书」的安排,来为买卖双方建立简单的法律关系,使双方能以这个法律关系为基础,来进行签订股权买卖合约的前置作业。

从专业翻译公司的角度来说,意愿书除了声明双方愿意就特定事项合作或进行交易的意旨外,意愿书也同时可能会就交易的准备期间双方的权利义务关系做出约定。以股权买卖意愿书为例,买卖双方并不因为签了意愿书而发生买卖股权的权利义务,但是卖方可能因为签署了意愿书,就发生了提供公司信息的义务,而意愿书中也可能载有买方取得信息后的保密义务,这几项条款确有拘束双方当事人的效果。

专业翻译公司在为客户进行意愿书翻译的过程中,一定要把这些内容充分的体现并翻译出来。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询