fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

国外科幻小说翻译成中文的特点

摘要:科幻小说在表现方面有两个特点,

国外科幻小说翻译成中文的特点是什么?客户小说的主题思想是对过去、未来和异星世界的描绘,读者往往是被内容所吸引,而翻译成中文方面,作为翻译人员,不能停留在欣赏故事方面,而是要把纷繁的描写以及复杂的情节,在洞悉小说主题思想的前提下,准确的翻译出来。

科幻小说在表现方面有两个特点,熟悉和了解这两个特点,有助于提升我们的翻译。

一是科幻小说不仅仅能借古讽今也能借未来讽今,或者借异星或者异域世界讽今,不管作者把科幻小说的背景放置于何时何地,他们想表达的还是当今的现实世界。

科幻小说翻译图片

二是科幻作家往往着眼于全人类的命运,在科幻小说中,个人的地位是微乎其微的,把整个人类看作一个种族这样开阔胸襟去描写。

因此想要做客户小说翻译的人员,翻译员必须具备对当今科学的常识性认识,在科幻小说行业,想要写科幻小说,而不是幻想小说,作家必须做出真诚的努力,要对物理学等学科有一定的了解和认识,翻译人员同样也要做到。

因此想要成为一名科幻小说的翻译人员,做好国外科幻小说翻译成中文的工作,必须对当今的科学知识有一定的认识,才能理解科幻小说的内容。

还需要指出的一点是,许多科幻小说的大家,其本人就是科学家。别的不说,阿西莫夫和克拉克他们两人自己就是科学家。其科学思维的严谨、科学理论推断的严密,以及技术细节描雩的真实性,堪与科技学术著作媲美。这对翻译员不论在原著理解方面还是在译文表达方面,都提出了很高的要求。

最后是翻译员需要了解一点科幻小说史和科幻小说的流派与风格,以及自己所翻译的有关作家和作品的特点。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询