fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

翻译策略有哪些

摘要:关于翻译策略方面

翻译策略有哪些?在翻译行业中,关于翻译策略方面的书籍以及内容讲究有很多,这里为您整理几种常见的翻译策略和方法,可以解决很多翻译方面的问题,具体在涉及到翻译方面的需求,也可以联系我们翻译公司进行合作。

关于翻译策略方面,首先就是采用直译法,翻译中,能够直译的内容就尽可能选直译的方式进行翻译,直译法通常也是翻译中,经常使用的一种方法,可以帮助解决很多翻译方面的困扰。

采用直译法也可以把原文中语言的感染力带到译文中。

翻译策略图片

另一种常见的翻译方法是意译法,意译法是需要我们对原文进行理解后,对译文进行加工的一种翻译方法,通常是直译法无法对内容或者原文进行翻译的情况下,采用的一种翻译方法。

另外还有一种翻译方法是弥补法策略,对不能译的内容,采用这种翻译方面进行翻译,很多内容在字形、字音、词性、词的结构、词的缩减、词义更换、字的排列等方面,无法在译文中准确的传达这些内容,在翻译时,这些内容有非译不可,不译就会严重影响原文的内容,就要尽可能的弥补翻译。

想要了解翻译策略,学习翻译,仅仅学习翻译理论还是远远不够的。学习翻译,必须进行不断的实践;在翻译学习过程中,理论是指导,实践是根本;翻译实践应该包括对现有的各种优秀译本的研究学习,这是学习翻译的良方,鉴赏优秀译本,尤其是对同一个原文的多种译本的比较研究是相当有益的。通过比较多种译本,我们可以学月不同译本的长处,弄清一个词组,一个句子、一段文字、一篇文章应该怎样翻译才是恰到好处的,从而提高自己翻译的感性认识。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询