fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

英文合同翻译中常见的样本内容

标签: 合同翻译
问题解答
栏目: 合同翻译
翻译顾问

翻译顾问

翻译行业从业人员

在合同翻译中,最常见的翻译类型是英文翻译,合同做为一种公文形式的文件,在内容方面有很多可以参考的格式以及样本,有助于翻译合同时,进行参考,提升翻译的效率以及翻译的准确性,一下是根据合同翻译的内容整理出的部分常见的样本句子,供您参考。

合同中文内容为:

在遵守第18.4条的条件下,每一方应各自承担其准备、协商和实施本协议所产生的或与之有关的费用,除非如本协议由买方依法解除,则卖方应向买方支付本协议订立前调查公司以及准备和协商本协议有关的会计、法律及其他花费和支出。

英文合同翻译为:

Subject to clause 18.4each party shall bear its own costs arising out of or in connection with the preparationnegotiation and implementation of this Agreement save that if this Agreement is lawfully rescinded by the Purchaserthe Vendors shall pay to the Purchaser its accountancylegal and other costs and expenses in relation to the investigation of the Company prior to the date hereof and the preparation and negotiation of this Agreemment

来源:http://www.translian.com/
问题解答
栏目: 合同翻译
翻译顾问

翻译顾问

翻译行业从业人员

另一种翻译样本如:

中文的合同为:法律诉讼:禁止令。卖方、买方和本公司应竭尽全力(依照第5.6条规定)相互配合处理与他方有关的涉及本合同履行与交付及本合同项下预期交易完成的索赔、诉讼、案件、诉讼程式、质询或调查。

英文合同翻译样本为:

Legal ProceedingInjunctionsThe Sellerthe Buyer and the Company shall use commercially reasonable effortssubject to the provision in Section 5.6 to cooperate with each other in connection with any claim actionsuitproceedinginquiry or investigation with any other person which relates to the execution and delivery of this Agreement or the consummation of the transactions contemplated hereunder

来源:http://www.translian.com/
问题解答
栏目: 合同翻译
翻译顾问

翻译顾问

翻译行业从业人员

最后一段样本内容,中文为:承租人不得被要求参加本合同第四条第六款最后但书/限制性条款提及的任何诉讼,除非当时生效的法律法规要求该诉讼应由承租人或以承租人名义提起,此种情况下,承租人应配合该诉讼或允许该诉讼以其名义提起,但不承担任何与该诉讼有关的任何费用,业主应偿还并保证赔偿承租人合理支付的因该诉讼产生的全部费用。

英文合同翻译内容为:

Tenant shall not be required to join in any proceedings referred to in the provision at the and of 4.6 hereof unless the provisions of any lawrule or regulation at the time in effect shall require that such proceedings be brought by or in the name of Tanantin which event Tenant shall join and cooperate in such proceedings or permit the same to be brought in its namebut shall not be liable for the payment of any costs or expenses in connection with any such proceedingsand Landlord shall reimburse Tenant forand indemnify and hold Tenant harmless from and against any and all costs or expenses which Tenant may reasonably paysustain or incur in connection with any such procedings

来源:http://www.translian.com/

相关推荐

高端人工翻译 译联翻译案例

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询