fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

技术翻译公司与翻译人员是做什么的

摘要:全能型翻译公司和全能型的翻译人员是很少的,翻译行业按照翻译类型可以分为技术翻译和文学翻译,文学翻译涉及小说、诗歌、戏剧等人文学科领域的翻译

全能型翻译公司和全能型的翻译人员是很少的,翻译行业按照翻译类型可以分为技术翻译和文学翻译,文学翻译涉及小说、诗歌、戏剧等人文学科领域的翻译,通常由目标语言中作同类体裁作品的作家来完成,或至少由具备一定文学素养的翻译者完成。

另一种翻译领域是技术类型翻译,这类翻译是翻译公司服务的主要领域,相比高质量的文学翻译通常有少数优秀的翻译人员从事,有些甚至不是用于盈利,而技术翻译的从业者众多,,且随着中国在全球化发展中越来越重要的地位,这种技术类型的翻译需求,还在不断增长、不断扩大,对于翻译公司以及翻译从业人员都是很好的选择和机会。

“技术”一词含义很广。在翻译行业,它不仅仅指该词狭义上的技术题材范围;事实上,文学翻译和技术翻译之间也有交叉领域,如社会科学、政治学科以及其他许多领域。

技术翻译的主要参考标准是被翻译的材料是否需要专业词汇,或所用语言是非专业化翻译语言等等;如果被翻译的文本中含有某一特定领域的专业词汇,比如法律相关的翻译以及合同翻译等,这一类翻译就是技术翻译。

英文内容翻译图片

翻译人员熟悉的领域和语言越多,在翻译领域里取得成功的机率就越大。而且,精通的领域越多,在此基础上再熟悉其他领城就更容易。况且,很多技术领域都是相互关联的,对某一领城熟悉就有助于对另一领域的熟悉。另外,每一个学科领域都可细分为许多子领域,每个子领域又都有各自的词汇和语言特性,例如,能使用阿拉伯语翻译并不等于就是所有阿拉伯语的方言专家,然而如能懂得几种方言对阿拉伯语职业翻译者来说是很有帮助的。

怎样才能成为全能型翻译者呢?答案就两个字—经验。

实践是高效翻译的关键;由于人类知识的与日俱增,语言也处在不断的发展与变化之中,翻译公司以及翻译从业者往往必须跟进知识和语言的变化。对于翻译来说,最糟糕的事莫过于多年都不与源语言接触。

因此,翻译工作是一项长期的任务,而非一时之承诺;可以说任何做翻译的人都热爱语言,热爱挑战准确有效地使用语言。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询