fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

专业翻译公司怎么进行翻译工作的

摘要:翻译公司或者翻译员在动手翻译之前,通常预先要做的准备工作包括针对文件的内容,了解该行业的知识,或者向专家咨询相关专业领域中使翻译犯难的术语、短语、段落或概念

翻译公司或者翻译员在动手翻译之前,通常预先要做的准备工作包括针对文件的内容,了解该行业的知识,或者向专家咨询相关专业领域中使翻译犯难的术语、短语、段落或概念。能够接触到翻译所涉及领域的专家是翻译人员最宝贵的财富,这关系到翻译的水平以及质量,这也是翻译公司要有术语库与词库的原因。

在翻译工作开展前,另一个要预先做的准备工作是,对内容进行翻译前的分析,通读全篇内容,理解内容的意义,根据自己的工具对有疑问的地方进行查询和了解,保证在翻译过程中不需要在反复查找。

同时翻译工作在开始之前,翻译公司都应该向客户确认内容是否清晰明确,有时字迹模糊的问题可能半途才会出现,这种情况后果相当严重,导致翻译不得不前功尽弃,如果这样,翻译就会浪费太多时间。有时问题不太严重,不会影响整个翻译结果,在其他的一-些情况下,客户也许会要求继续翻译,只需将文中无法辨认的词或部分标注出来,根据客户后续提供的内容再进行翻译。

翻译公司在在分配翻译任务之初,客户和翻译也许没有发现原文中有些部分还涉及除主要行文语言之外的其他语言。这种现象可能出现在商业、科技和学术文件中,甚至在托尔斯泰的小说《战争与和平》中也出现过,其中有一部分作者用法语取代了俄语。

中文翻译英文内容图片

翻译公司应该在开始翻译之前发现这些现象,而且应该对如下问题做出决定:

其一:这类文本需要翻译吗?

其二:翻译人员能否处理这类文本?

其三,是否有必要将这类文本分给其他翻译人员处理?一且做好所有这些准备工作,翻译者就可以着手进行翻译了。

本文由:译联翻译公司免费发布,供学习参考:禁止商用与转载。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询