专业法律翻译公司的词汇有哪些?很多法律翻译公司的工作人员,都要先对法律翻译的词汇进行记录和了解,法律翻译很多内容有固定使用的词汇,根据翻译的内容直接选用对应的词汇,避免使用词汇不专业不严谨的情况发生。
法律翻译公司相比其他类型的翻译公司,在翻译词汇方面有着要求,对于词汇内容方面的要求比较高,很多词汇都是专用的,在翻译时,必须根据内容使用对应的词汇,保证法律文件翻译的专业性和严谨性。
译联法律翻译公司根据过往多年的专业法律翻译经验,对部分常见的英语法律翻译词汇整理出来,供您参考:
帮助当事人毁灭、伪造证据罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence
绑架妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children
包庇、纵容黑社会性质组织罪 crime of harboring a mafia-style syndicate
包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals
报复陷害罪case of retaliation and frame-ups
必要共同犯罪 indispensable joint crime
并科原则 doctrine of cumulating punishments
剥夺权利deprival of rights
不能犯 impossibility; unrealized offense
参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities
超越管辖权 excess of jurisdiction
超越职权范围 overstep one’s authority
惩办和宽大相结合combine punishment with leniency
惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many
惩罚措施 punitive measure
惩罚性制裁 punitive sanction
惩罚与教育相结合 combination of punishment and education
处以刑罚 inflict punishment
处以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment
触犯法律 break the law; violate the law
抽逃出资罪 crime of flight of capital contribution
抽象行政行为 abstract administrative act
出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export
出售伪造发票罪 crime of selling counterfeit currency
出于对法律的无知 from ignorance of law
出于恶意 from malevolence
从轻处罚 gie a lesser punishment
从重处罚 give a severer punishment
单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit
单一犯罪构成 single constitution of crime
盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees
盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives
盗窃犯 theft act; larcenist
渎职犯罪案件case of dereliction of duty
对象不能犯 object impossibility
多次作案 repeatedly commit crimes
以上这些词汇都是中英文翻译方面,经常出现的法律翻译词汇内容。